Категории
Лучшие книги » Проза » Современная проза » Ошибки наших звезд[любительский перевод] - Джон Грин

Ошибки наших звезд[любительский перевод] - Джон Грин

08.09.2025 - 14:0110
Ошибки наших звезд[любительский перевод] - Джон Грин Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Ошибки наших звезд[любительский перевод] - Джон Грин
Несмотря на медицинское чудо, сократившее ее опухоли и подарившее еще пару лет, финальная глава жизни Хейзел была написана с постановкой диагноза. Но как только прекраснейший поворот сюжета под именем Август Уотерс появляется в Группе поддержки больных раком, история Хейзел переписывается с нуля.Проницательная, бесстыдная, дерзкая и свежая работа обладателя нескольких наград Джона Грина Ошибки наших звезд — это его самая амбициозная и пронзительная книга, блестяще описывающая смешную, волнующую и трагичную жизнь и любовь.
Читать онлайн Ошибки наших звезд[любительский перевод] - Джон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

Ньокки (итал. gnocchi) — итальянские клецки из муки, манки, картофеля, яиц и других ингредиентов.

46

Уолт Уитмен (1819–1892) — американский поэт, в своем творчестве выражает широкий и оптимистичный взгляд на мир.

47

Рене Магритт (1898–1967) — бельгийский художник-сюрреалист.

48

Рейксмюзеум (нидерл. Rijksmuseum) — Государственный музей в Амстердаме, основан в 1808 году.

49

Рудольф Отто — немецкий теолог, основатель западной феноменологии религии, размышляет над феноменом священного, называя его «нуменозным» (непостижимым).

50

Mysterium Tremendum (лат.) — мистический ужас.

51

Георг Кантор — немецкий математик, создатель теории множеств.

52

Виджиланте (от итал. бдительный, неусыпный) — персонаж, вершащий самосуд; член «комитета бдительности».

53

Уильям Шекспир, «Юлий Цезарь», Акт 1, Сцена 2. Перевод П. Козлова.

54

Уоллес Стивенс, «Тринадцать способов разглядеть черного дрозда». Перевод А.Пустогарова.

55

Уильям Карлос Уильямс — один из известнейших поэтов США, работал в русле авангарда.

56

Строчка из стихотворения Роберта Фроста Nothing Gold Can Stay (Перевод с английского К.Николаева)

57

Occupada (исп.) — занято.

58

Филиппа Фут (1920–2010) — британский философ, известна своими работами на тему этики.

59

Проблема вагонетки — мысленный эксперимент в этике, ставящий в числе многих проблему цены человеческой жизни.

60

Тони Моррисон — американская писательница. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1993 года

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:
Комментарии